Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很不匀的事情..
Il ne m'arrive jamais de manquer les classes, encore moins de sécher les cours.
我从来不缺课,更谈不上逃课了。
Il arrive de penser instantanément à une personne à l'écoute d'une chanson。
有候,听一首歌,就会突然想起一个人。
Quand on se plaint de tout,i1 ne vous arrive rien de bon.
对什么都不满决无下场。
Elle nous appelle, à force de siffler, l’autre espèce arrive…
用力地吹哨,才吸引外一个品种。
Il m'arrivait de ne pas rentrer à la maison pendant deux mois...
我相信有一个理查德·克莱德曼当爸爸对我女儿来说尤其困难。
Il nous arrive de devoir marcher et bivouaquer plusieurs jours avant d'accéder à un site.
有要步行兼宿营几天才能达。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Harlem.
两天之后,Cornélius在两名卫兵随同下来Harlem。
Il lui arrivait de passion, parfois en colère, parfois l'excitation écrasante, et parfois extraordinaire éloquence.
他而激情满怀,而义愤填膺;有热烈激动,有辩过人。
Attendez encore quelques minutes, monsieur le directeur va arriver tout de suite.
您再等几分钟吧,经理马上就。
Il m'arrive de me mettre en colère.
惹我生气的事情有发生。
À chacun il peut arriver de se tromper; vous vous êtes immédiatement ressaisi.
每个人都可能出错,而你却马上重新振作了起来。
J'en ai tellement qu'il m'arrive parfois de me demander qui je suis maintenant.
我有许多的身份,以致于我有也要问问我自己今天自己是何许人也。
La région des Caraïbes arrive de près en seconde position.
加勒比区域紧追其后,名列第二。
Aujourd'hui, enfin, des messages d'espoir ont commencé à arriver de la région.
现在,该区域终于开始发出了希望的信息。
Il m'arrivait de voir tout dérailler; nous avons perdu deux ans et demi, presque trois.
我看事情没有朝着正确的方向发展;我们损失了两年半、近三年的间。
Des véhicules arrivent de Nyala pour renforcer les forces gouvernementales.
车辆从尼亚拉开来增援政府部队。
Les messages arrivent de toute part.
信息从四面八方汇集而来。
Oui, nous arrivons tout de suite.
对,我们马上就来。
Il arrive,suivi de son éternel adjoint.
他来了,身后跟着那位形影不离的副官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Deux jours plus tard, Cornélius accompagné de deux gardes arrive à Haarlem.
两天后,Cornélius带着两个保卫,去到哈勒姆。
Est-ce vous qui arrivez de Boulogne ? demanda-t-elle à milady.
“您是从布洛内来的吧?”院长问米拉迪。
Il lui arrivait souvent de déjeuner d’un de ces pains-là.
他时常吃其中一个面包来作为一顿饭。
Passez devant la poste et la banque et vous arrivez place de l'Opéra. Ça va?
从邮局和银行前走过,您就能到剧院广场了,还好吗?
Et que se passe-t-il quand la cousine de la concierge arrive?
宿管阿姨的亲来后发生了什么?
Ma sœur jumelle Christelle arrive de l’île Maurice.
我的双胞胎妹妹Christelle从毛里求斯来。
Je sens un tour de magie arriver.
我觉得魔开始了。
Oui bien sûr... Sophie, c'est Justine ! ... Elle arrive tout de suite !
,可以了,苏菲,是朱斯蒂娜!… … 她马上就来。
Il y en a de plus en plus Qui arrivent de partout.
越来越多的的西尔维跑得到处都是。
Est-ce que tu arrives de l’hôpital ?
是从医院过来的么?
Enfin, il arrive que de jeunes adolescents soient enrôlés comme soldats.
另外,青少年有时也会被征召入伍。
Du coup ça m'arrive parfois de prendre des VTC Uber, Each tout ça.
我有时会用打车软件,优步,Each等等。
On va survoler Roland-Garros, le bois de Boulogne, arriver près de la tour Eiffel.
我们将飞越罗兰·加洛斯球场,布洛涅林苑,到达埃菲尔铁塔附近。
Mais il y a une sorte de saturation qui arrive.
但是市场饱和的情况也随之出现。
Et est-ce que ça vous arrive de commander sur internet pour vous faire livrer ?
您是否曾网上订购送餐服务?
Bon ! Et s’il vous arrive de tousser ou d’éternuer ?
“好!万一您要咳嗽或打喷嚏呢?”
Après, il m'arrive aussi de mettre des colliers.
我有时也会戴项链。
Et s'il nous arrive de choisir le même candidat, ce sera à lui de trancher.
如果我们选了同一个选手,那将由他自己决定。
Avant de continuer, je voulais également vous rappeler qu'il m'arrive aussi de faire des erreurs.
继续之前,我想提醒大家的是,我也会犯错误。
Voilà, ça me faisait trop de boulot comme j'arrive près de la retraite, on ralentit.
对,那时候活儿太多了,我快退休了,所以我们干得少一些。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释